#16
|
|||
|
|||
beaucoup de mais oui! i'm going to guess that stan knew that.
|
#17
|
|||
|
|||
No no no no no. Double entendre is two words and one of them is English.
|
#18
|
|||
|
|||
whoa! when you look at it like that it's like that phrase has two different meanings.
|
#19
|
|||
|
|||
|
#20
|
|||
|
|||
Quote:
|
#21
|
|||
|
|||
Just emailed you Joint Control and the Wheel, as PDFs. Let me know if they don't arrive.
__________________
"There is a crack in everything. That's how the light gets in." - Leonard Cohen. |
#22
|
|||
|
|||
Quote:
From Wictionary: Etymology: French double (“double”) + entendre (“to mean, to understand”). But I don't know if they use the expression, or whether it's an english expression using french words. |
#23
|
|||
|
|||
how to pronounce double entendre:
http://www.youtube.com/watch?v=GquPfqXeoYU The expression comes from French double = "double" and entendre = "to hear" (but also "to understand"). However, the English formulation is a corruption of the authentic French expression ą double entente. Modern French uses double sens instead; the phrase double entendre has no real meaning to a native French speaker. http://en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre |
#24
|
|||
|
|||
Makes sense. A lot of english is a corruption of french.
|
#25
|
|||
|
|||
je suis fatigue. maybe that's what stan meant. i'm so confused now i don't know qu'est-ce qu'il y a?
however, by now, i'm sure shaun has already gotten partial control over his joints. |
#26
|
|||
|
|||
This thread has a certain something, I just don't know what the phrase is...
.... oh yes, "je ne sais quoi", that's it!
__________________
"There is a crack in everything. That's how the light gets in." - Leonard Cohen. |
#27
|
|||
|
|||
Quote:
Thanks again, very much appreciated! |
#28
|
|||
|
|||
Quote:
I've been hunting for Joint Control tab for a long time - any possibility I could get a copy? appreciation in advance! |
#29
|
|||
|
|||
Je ne parle pas Francais.
|